Русский язык богат, но используется неправильно.
Например, фраза «не стой под стрелой» — конкретна, но бессмысленна с точки зрения формальной логики: ведь можно ещё сидеть или лежать под стрелой, ни одно из этих действий стоянием не является. Сидя под стрелой, вы ничего не нарушаете, но от угрозы жизни эта законопослушность вас не спасёт.
Чуть более детально описывает рекомендацию текст детской песенки про пластилиновую ворону:
Не стойте и не прыгайте, не пойте, не пляшите
Там, где идёт строительство или подвешен груз.
Но и этот набор действий не включает в себя сидение с лежанием!
Посему — для всеобъемлемости — предлагаю писать «Не будь под стрелой». Лучше выдуманная двусмысленность, чем нечёткая инструкция!