В первой части мы выучили времена группы Present, во второй — групп Past и Future. Сегодня поговорим о том, что из этого всего следует. Тут будет длиннее и сложнее, чем в прошлые два раза; следите за пальцем.
Для понимания этого поста желательно понимать, что произошло в фильме «Назад в будущее 2».
Would
Есть такой модальный глагол would. Его часто переводят как частицу «бы», но я сейчас намеренно не стану его переводить, а скажу так: would относится к will так же, как could относится к can. Если упростить, would — прошедшая форма will.
Но как так может быть, спросите вы? Ведь will — это сама по себе будущая форма глагола to be. Как у будущей формы глагола может быть своя прошедшая форма?
Вот так. Спросите себя: что такое сослагательное наклонение в русском языке (да и вообще)? Вот предложение:
Какое умозаключение мы можем сделать исходя из данной нам информации? Во-первых, у Васи из прошлого на момент, о котором идёт речь, денег не было. Во-вторых, Вася из прошлого хотел купить пирожок, но не купил из-за отсутствия денег, поэтому у Васи из настоящего пирожка нет.
А теперь перенесёмся во времени в момент, когда Вася проходил мимо ларька с пирожками. Картина изменится: теперь для нас у Васи из настоящего прямо сейчас нет денег, поэтому прямо сейчас он пирожок не покупает. И, что важно, в будущем (в момент, в котором мы были до того, как перенеслись во времени) пирожка у него тоже не будет.
Это сложно всё, давайте теперь в картинках. Вот у нас есть настоящее — текущий момент, вечное сейчас. В нём есть Вася без пирожка:
Такой же Вася без пирожка есть в прошлом:
Но мы берём и переносимся в это прошлое, делая точкой отсчёта момент, когда Вася проходил мимо ларька, и васино прошлое для нас становится настоящим:
Вася из прошлого настоящего мечтает о пирожке. В его замутнённом пирожковыми грёзами разуме рождается воображаемое альтернативное будущее, в котором он купил пирожок и счастлив:
Вот об этом Future и идёт речь, когда используется would. Would — это в буквальном смысле будущее в прошлом, только не реальное (иначе оно бы равнялось настоящему), а альтернативное (при том, что начало этой альтернативности положено в прошлом в воображении говорящего). А чтоб его получить, надо совершить три действия:
- Представить нечто в прошлом;
- Перенести в это прошлое точку отсчёта;
- Добавить альтернативную версию настоящего, которое после перенесения точки отсчёта стало для нас будущим.
А теперь выделяем ключевые слова из этих трёх пунктов и делаем из них формулу:
Это сложно, скажете вы. Зачем это вообще?
Отвечаю: это была тренировка. А теперь всё будет всерьёз.
Conditionals
В английском языке есть условные предложения — Conditionals. Их выделяют четыре типа (с нулевого по третий) и рассказывают про них всякие страшилки: первый тип «показывает действие, которое с большой вероятностью случится, если выполнить условие», второй — «маловероятную или воображаемую ситуацию, которая относится к настоящему или будущему времени», а третий — «сожаление о прошлом». А когда дело доходит до того, как их образовывать, появляется ещё одна таблица, которых, как вы помните из первой части, я на дух не переношу.
Conditional 0
С нулевым типом условного предложения — Zero Conditional — всё элементарно: оно описывает общеизвестные факты. В нём нет противоречия русскому языку, так что учить здесь нечего — кроме того, что слово if (если) к русскому переводу такого предложения отношения не имеет:
Давайте упростим его, убрав всё, кроме подлежащего и вспомогательного глагола, и избавимся от склонений:
А вот дальше, с First Conditional, начинается интересное.
1st Conditional
Именно от привычки дословно переводить условные предложения со словом «если» берут начало строжайшие запреты использовать будущее время (will) и сослагательное наклонение (would, оно же, как мы выяснили выше, производное от будущего времени) в части предложения, где это «если» находится. Обычно предложение делят на два придаточных — if-clause и main clause — и долго-долго учат, что будущего времени не бывает именно в if-clause, а в main clause — как раз есть. Не наоборот. Такая бинарность, как вы понимаете, усложняет и без того сложный процесс изучения языка.
Я предлагаю переводить Conditionals с русского языка на английский в принципе по-другому — меняя точку отсчёта, как мы только что делали это, чтобы получить would. Вот, предположим, этот гипотетический he doesn’t pay the fine — не платит штраф. Что тогда? Тогда, если сейчас он его не платит, в будущем he will go to prison — он отправится в тюрьму. Мы как бы сравниваем настоящее и будущее.
Упростим, как упростили Zero:
2nd Conditional
А теперь посмотрим на Second Conditional. Вот оно:
Как составить по-английски такое предложение? Очень просто: перенесёмся в момент, о котором говорит наш he, и предположим, что у него достаточно времени: he has time. Если так, он из этого момента спокойно займётся спортом: he will do some sport. Но это не так, потому что он говорит с нами из настоящего (которое, когда мы перенеслись в момент, о котором он говорит, для нас стало будущим), и спортом там, в этом настоящем, не занимается. Мы сравнили прошлое и настоящее.
И опять упростим:
А теперь вспомним формулы из первой и второй части и поймём, в чём же разница между нашим упрощением First Conditional и Second:
Сократим, чтоб увидеть разницу:
Как видим, First Conditional перешёл в Second, добавив к себе прошедшесть, к обоим частям.
Но, может это тенденция? Может, если мы добавим прошедшесть ещё раз, у нас выйдет Third Conditional? Проверим.
3rd Conditional
Вот оно:
Составить такое предложение сложно, потому что тут нам придётся сравнивать прошлое с прошлым, которое было после него, но мы попытаемся. Предположим, в самом прошлом прошлом она учит конспект: she studies the paper. Тогда в будущем относительно этого прошлого прошлого, а на самом деле — просто в прошлом — она сдаст экзамен: she will pass the exam. Вот и сравнили, и никто не пострадал.
А теперь — внимание — упростим:
И опять произведём вычисления (помня, что would — это will + прошедшее время):
Но что такое to have? To have — это способ выражения прошедшего времени. Помните, я писал во второй части, что в будущем не используется V2, так что приходится заменять его to have? Вот и ещё одно следствие этой замены.
Учитывая, что формулы обеих частей Second Conditional мы вывели выше и уже заменили to have + (V3) на (V2), сократим:
Невероятно. Как это могло произойти? Мистика какая-то. Действительно, Second Conditional тоже отличается от Third одной прошедшестью. Помня, что тем же друг от друга отличаются First и Second, делаем вывод, что First отличается от Third — двумя прошедшестями.
Или:
С увеличением номера Conditionals всё больше сдвигаются в прошлое — как по нашим формулам, так и по тому, что с чем сравнивается; помните, мы отмечали, что
1st | Cond. сравнивает | настоящее и будущее, |
2nd | — | прошлое и настоящее, |
3rd | — | сильно прошлое и прошлое. |
Надо отметить, что все эти формы времени в Conditionals можно заменять по обстоятельствам на модальные глаголы: например, можно спросить: «Where would you live if you could live anywhere in the world?» или «If they had told me, I might have been able to help». Обычно в таблицах для каждого Conditional пишут все глаголы, которыми можно заменять. Я считаю, это неприкрытый садизм, потому что бесполезно это учить: неверный глагол вы туда при всём желании подставить не сможете: когда начнёте переводить на русский то, что сказали, получится белиберда. Например, в 2nd Cond. не получится подставить can, must или should, потому что в таком виде они используются только в настоящем времени, а получится только could или might. То же — с 3rd Cond. И наоборот: то, что используется в прошедшем времени, не подставишь в 1st Cond.
Вот такая математика.
Пишите в комментариях, если чего-то не поняли (но если поняли всё — тоже напишите).
За проверку этой серии постов на логические ошибки спасибо Соне Лазаревой.